Duyên kỳ ngộ và hợp nhất với nửa kia của Jimmy the cat-the fool. Truyện sẽ bắt đầu thế nào nhỉ?
Nhật ký chuyến đi – Ngày 1:
Nhìn trên thẻ bài (từ bộ bài Tarot mystical cat) ta thấy:
- Danh từ: red roses ( những bông hồng đỏ), two cats (hai con mèo); a light grey cat (một con mèo lông xám nhạt), a dark grey cat (một con mèo lông xám đậm); a female cat (một mèo cái), a male cat (một mèo đực), a blue and white cushion (một chiếc gối xanh trắng), a mountain afar (một ngọn núi ở phía xa).
- Động từ chỉ sự nghỉ ngơi: to sleep (ngủ)/ to consult one’s pillow (hội ý cái gối)/ to go to dream world (đi vào thế giới của mộng), to rest (nghỉ ngơi).
- Động từ chỉ sự hợp nhất: to unite(hợp làm một), to merge (nhập vào, hòa vào làm một), to connect (kết nối), to make love (làm tình), to blend (pha trộn vào nhau).
Bây giờ, chúng ta hãy thử viết một vài câu văn với những nguyên liệu trên.
- Một ngày kia, chàng ngốc Jimmy đi ngang qua một vườn hồng tuyệt đẹp. One day, Jimmy the fool passed by a beautiful rose garden.
- Trong khi chàng ngốc mải ngắm hoa, thì một nàng mèo duyên dáng xuất hiện. Nàng có đôi mắt màu nâu đen và một bộ lông màu xám nhạt. While he was immersed in the beauty of the roses, a graceful female cat appeared. She had dark brown eyes and a light grey coat.
- Chàng ngốc xấu hổ, đứng yên bất động nhìn nàng. Nàng nhìn chàng chăm chăm trong giây lát rồi đột nhiên nàng bước những bước uyển chuyển, tự tin về phía chàng. The fool was shy, stood still looking at the female. And she stared back at him for a moment. Then, suddenly, she walked elegantly towards him.
- Tên anh là gì? Nàng thân thiện hỏi. What is your name? She asked in a friendly manner.
- Jimmy, còn em? chàng ngốc lí nhí đáp lại, hoài nghi về sự tự tin vốn có của mình. Jimmy, he said timidly, doubting his own confidence.
- Nikita, nàng dịu dàng trả lời. Xin mời ngồi, nàng đưa mắt chỉ về phía hiên nhà, nơi một vài chiếc gối được sắp sẵn. Nikita, she answered him gently. Please come and take a seat, she said directing her charming eyes towards a veranda, on which several cushions were laid on.
- Chàng ngốc đi theo chủ nhà và cả hai tới ngồi trên một chiếc gối lớn. Nikita mời chàng ngốc nước uống làm từ hoa hồng. The fool followed the host and saw themselves sitting together on a large cushion. She invited him some rosy water.
- Và chàng ngốc Jimmy thè chiếc lưỡi khát khô của mình nếm thử thứ nước uống tươi mát tuyệt diệu ấy. And Jimmy the fool tasted that cool fresh drink with his thirsty tongue.
- Thế rồi trong chốc lát, chàng ngốc tưởng mình như đang chu du vào một trạng thái mê hồn. In a moment, he thought he was in a trance.
- Chàng cảm nhận một luồng hơi ấm đang vuốt ve mình, mùi thơm của nữ giới quyện với mùi hoa từ vườn đang cuộn vòng quanh chàng. Hơi ấm từ chàng quyện với hơi ấm ấy. Chàng như thấy mình không tồn tại nữa. Chàng đã đi ra khỏi thế giới vật chất và bay vào cõi của những giấc mộng. He felt a flow of warm touch all over his body, a female smell merged with the flowers’ fragrance twirling around him. His warmth blended with that warmth. He felt he did not exit anymore. He already went out of this material world and went into that world of dreams.
Giờ thì chúng ta đã có một câu chuyện đẹp:
One day, Jimmy the fool passed by a beautiful rose garden. While he was immersed in the beauty of the roses, a graceful female cat appeared. She had dark brown eyes and a light grey coat. The fool was shy, stood still looking at the female. And she stared back at him for a moment. Then, suddenly, she walked elegantly towards him.
What is your name? She asked in a friendly manner.
Jimmy, he said timidly, doubting his own confidence. And yours?
Nikita, she answered him gently. Please come and take a seat, she said directing her charming eyes towards a veranda, on which several cushions were laid on. The fool followed the host and saw themselves sitting together on a large cushion. She invited him some rosy water. And he tasted that cool fresh drink with his thirsty tongue.
In a moment, he thought he was in a trance. He felt a flow of warm touch all over his body, a female smell merged with the flowers’ fragrance twirling around him. His warmth blended with that warmth. He felt he did not exit anymore. He already went out of this material world and went into that world of dreams.
One reply to “Bài học số 2: Duyên kỳ ngộ với nàng mèo Nikita.”