Iliad bởi Homer: quyển 3 – Cuộc đấu kiếm tay đôi giữa Paris và Menelaus, p.1

Iliad là sử thi Hy Lạp cổ đại được sáng tác bởi Homer và được xuất bản lần đầu tiên vào năm 762 trước công nguyên.

Trong quyển này Paris (người tình của Helen) và Menelaus (chồng của Helen) sẽ đấu kiếm tay đôi như thế nào? Liệu cuộc tỷ thý có dẫn đến kết cục mà hai đội quân mong đợi?

trojanvshylap
tranh mô tả trận chiến giữa quân Troy và quân Hy Lạp

Sát cánh bên nhau dưới quyền của những người chỉ huy, quân Trojan tiến bước với những tiếng hô và những tiếng la hét, như những tiếng la của những con chim, những con sếu trên bầu trời, bay từ cơn bão của mùa đông và dưới trời mưa không ngớt, theo dòng về hướng những con suối của Đại dương, mang theo những tiếng kêu chết chóc và hủy diệt tới những bộ lạc Pygmy, mang xấu xa và xung đột ngay giữa ban ngày. Tuy nhiên, những người Achaeans, thở ra nỗi tức giận, kiên định trợ giúp lẫn nhau, lại bước đến trong im lặng.

quân Trojan và quân Hy Lạp giáp lá cà
quân Trojan và quân Hy Lạp giáp lá cà

Khi một cơn gió thổi từ hướng nam bao phủ lên những đỉnh núi trong mờ sương, một làn hơi sương mà những người chăn cừu căm ghét, nơi một người chỉ có thể nhìn không quá một đoạn đá ném, nhưng những tên trộm lại yêu thích hơn cả màn đêm, những đám mây bụi dày quá đỗi dưới chân họ khi họ tăng tốc trên mặt đất phẳng.

Và khi họ tiến tới trước, Paris tựa thần bước ra từ hàng ngũ quân Trojan dưới vai trò tướng lĩnh của họ, một mảng da của một con báo trên lưng chàng, một thanh gươm và cung tên quàng qua vai; vung hai ngọn giáo đầu đồng chàng thách thức chiến binh giỏi nhất của quân Hy Lạp tới gặp chàng, mặt đối mặt, trong trận đấu riêng lẻ.

Khi Menelaus, con trai đáng ngưỡng mộ của Ares, thấy Paris bước ra từ quân chủ nhà, ông ta cảm thấy như một con sư tử đói phát hiện ra bóng dáng của một con dê hoang, hay một con hươu đực, và muốn xé nó ra từng mảnh, dù những con chó săn lanh lẹ và những thợ săn dũng mãnh bao vây ông ta: thật là một niềm vui thú khi ông ta thấy Paris tựa thần, và hừng hực muốn trả thù con người đã làm tổn hại thanh danh mình; ông ta nhảy xuống từ cỗ xe ngựa với thân hình mang áo giáp đầy đủ.

tượng đá chân dung Menelaus
tượng đá chân dung Menelaus, biểu tượng ông ta đấu bò trên mũ

Và Paris đã nhanh chóng cảm thấy nao núng khi chàng trông thấy ai nhận lời khiêu chiến, lẩn trốn khỏi cửa tử về lại hàng ngũ cũ. Khi một người từ một khe núi sâu khởi hành trông thấy một con rắn; run lẩy bẩy trong từng rẻ sườn, và rút lui với khuôn mặt tái mét, Paris tựa thần cũng vậy, sợ hãi những con trai của Atreus, trốn sau những dãy dài những chiến binh Troy.

Tại đó Hector trông thấy em trai mình, đã xối xả mắng: Paris đầy tội lỗi nhìn thì hấp dẫn, người quyến rũ và lừa dối phụ nữ, Ta ước gì mi chưa bao giờ được sinh ra, hay chết trước khi mi thành thân. Ta ước như vậy đó, còn hơn là làm ô nhục tất cả chúng ta, làm thứ nhạo báng của người đời. Những người Hy Lạp tóc dài chắc hẳn đã cười hả hê, và hét lên rằng thủ lĩnh của chúng ta được chọn chỉ với mục đích săn lùng con gái đẹp, thiếu trí và dũng. Chẳng phải là mi với những kẻ thân cận của mình đã giong buồm nơi khơi sâu, trà trộn với những kẻ ngoại quốc và mang một người đàn bà đẹp từ nơi xa xôi, con gái của một người ném giáo thiện xạ, là ngườn cơn của khổ đau với cha mi, thành phố, dân tộc mi; thỏa mãn kẻ thù của mi, bôi nhọ chính bản thân mi? Rồi bây giờ mi không dám đối mặt Menelaus? Mi sẽ biết được người đàn ông mà mi cướp cô vợ xinh đẹp của ông ta là hạng người nào. Những lời ngọt ngào của mi sẽ chẳng giúp mi, hay những món quà từ Aphrodite, vẻ mặt của mi và những kẻ xun xoe mi khi ông ta chém gục mi giữa bụi mù. Để quân Trojan mất nhuệ khí, lẽ ra mi đã chìm dưới đống đá đổ vì tất tật cách mà mi gây ra tội.

Paris và Hector xung trận trong phim Troy 2014
Paris và Hector xung trận trong phim Troy 2014

Paris tựa thần đáp lời: “Hector anh chỉ nói những gì vừa lý để khiển trách ta: như thể lúc nào trái tim anh cũng đúng, như một cái rìu chặt nứt một thớ gỗ trong tay của một thợ đóng tàu thực hành kỹ nghệ tạo dáng cho thân gỗ; trái tim anh vững chắc khó lay chuyển, nhưng đừng đổ lỗi cho ta vì những món quà tuyệt đẹp mà thần Aphrodite tặng. Những món quà tuyệt vời của các vị thần không phải để bị dè bỉu: không có người nào có tự do ý chí chọn những gì các vị thần trao tặng. Vậy thì, nếu anh muốn ta đấu trận tay đôi này, hãy để quân Troy và quân Hy Lạp ngồi yên đó, còn ta sẽ đi gặp Menelaus, con trai yêu quí của Ares, trước khi hai đội quân giao tranh, và chiến đấu vì Helen và của cải của nàng. Bên nào thắng và chứng tỏ là người giỏi hơn nhận lấy của cải và người đàn bà đẹp về nhà mình. Và tất cả mọi người còn lại có thể ký một hiệp ước dưới lời thề sẽ sống trên mảnh đất Troy giàu có, trong khi kẻ thù dong thuyền trở về Argos, đồng cỏ chăn ngựa, và Achaea, mảnh đất của những người đàn bà đẹp.”

Hector vui mừng khi nghe Paris nói những lời trên, và nắm lấy ngọn giáo đẩy quân lính lùi lại, và yêu cầu họ ngồi xuống. Nhưng những người Hy Lạp tóc dài bắn những mũi tên về phía anh ta, và ném những viên đá, cho đến khi Agamemnon lớn tiếng quát: “Hỡi quân Hy Lạp kia, dừng lại, đủ rồi đấy, Hector đang đeo chiếc mũ lấp lánh muốn nói.”

Ngay lập tức họ dừng việc tấn công lại và giữ im lặng, trong khi Hector nói với cả hai đạo quân: “Nghe đây, hỡi những người Troy, và những người Hy Lạp mang ống che chân bằng đồng, đây là những lời Paris nói, nguồn cơn của cuộc chiến tang thương này. Anh ta yêu cầu hai bên hãy bỏ vũ khí xuống đất trong khi anh ta giao đấu với Menelaus, con trai của Ares, trong trận đọ sức riêng lẻ giữa hai bên, vì Helen và của cải của cô ta. Bên nào thắng và chứng tỏ người đó giỏi hơn hãy để người đó chiếm lấy cả người đẹp và của cải của người đẹp về nhà, phần chúng ta còn lại ký một hiệp ước dưới lời tuyên thệ.”

Khi Hector nói xong, im lặng bao phủ, đến khi Menelaus mang tiếng hét xung trận nói: “Hãy nghe ta nói đây. Trái tim ta đã chịu đựng tổn thương nhiều nhất: Ta đề nghị rằng quân Troy và quân Hy Lạp bình tĩnh giãn ra, vì các người đã phải chịu nhiều đau đớn thấu xương vì sự tranh chấp giữa ta và Paris, dù hắn là người khơi mào. Bất cứ ai trong số hai ta phải chết; các người hãy nhanh chóng rút lui trong hòa bình. Hãy mang hai con cừu, một con dê đực trắng và một con dê cái đen để tế thần Đất và thần Mặt trời, và chúng ta sẽ mang con khác hiến thần Zeus, và hãy để Priam chính ông ta phải thề, vì hai con trai của ông ta thật không biết phép tắc đã bẻ gẫy niềm tin, tự phụ hành động chống lại những lời giao ước của thần Zeus. Những kẻ trẻ tuổi thì hay thay đổi: nhưng những người già đời suy xét trước sau, thế nên hậu quả từ việc làm của họ có thể không mang lại kết quả tốt đẹp gì cho cả hai phía.”

Những người lính Hy Lạp và lính thành Troy phấn khích khi nghe những lời nói ấy, nhìn thấy kết cục của cuộc chiến đã tới. Những cỗ xe ngựa nối hàng dài, và những người cưỡi ngựa bước xuống, và ném những ngọn giáo của họ thành từng đống trên mặt đất. Trong khi đó Hector cử hai người chạy nhanh nhất tới nội thành để tìm gặp vua cha Priam và mang vật tế lễ tới. Đức vua Agamemnon cũng cử Talthybius tới những con tàu trống, và bảo anh ta dắt ra một con cừu. Người này nghe xong tuân lệnh thực hiện ngay.

(Còn nữa)

Sử thi Iliad bắt đầu từ đây: https://truyenjimmy.com/2020/05/tho-kinh-dien-illiad-boi-homer.html

clip cảnh đấu tay đôi giữa Paris và Menelaus phim Troy 2014

2 replies to “Iliad bởi Homer: quyển 3 – Cuộc đấu kiếm tay đôi giữa Paris và Menelaus, p.1”

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *